Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

from 7 to 10 inclusively

  • 1 inclusively

    in·clu·sive·ly
    [ɪnˈklu:sɪvli]
    adv einschließlich
    * * *
    [In'kluːsIvlɪ]
    adv
    inklusive, einschließlich

    from 7 to 10 inclusivelyvon 7 bis einschließlich or inklusive 10

    * * *
    adv.
    einschließlich adv.

    English-german dictionary > inclusively

  • 2 inclusively

    [ɪn'kluːsɪvlɪ]
    нареч.
    включительно, включая

    singing of the 90th Psalm, from the 8th to the 15th verse inclusively — пение 90-го псалма, от 8-го до 15-го стиха включительно

    Англо-русский современный словарь > inclusively

  • 3 von 7 bis einschließlich 10

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > von 7 bis einschließlich 10

  • 4 включительно

    Русско-английский новый политехнический словарь > включительно

  • 5 включительно

    Русско-английский словарь по информационным технологиям > включительно

  • 6 inclusive

    adv.
    1 inclusive.
    2 inclusively, inclusive.
    * * *
    1 inclusive
    'Cerrado del 1 al 8, ambos inclusive' "Closed from 1st to 8th inclusive"
    * * *

    del 1 al 10, ambos inclusive — from the 1st to the 10th inclusive

    * * *
    adjetivo invariable inclusive

    del 10 al 18, ambos inclusive — from 10 to 18 inclusive

    * * *
    Ex. Pagination should be inclusive and show full page numbers.
    ----
    * hasta + Expresión Temporal + inclusive = on or before + Expresión Temporal.
    * hasta + Nombre + inclusive = up to and including + Nombre.
    * * *
    adjetivo invariable inclusive

    del 10 al 18, ambos inclusive — from 10 to 18 inclusive

    * * *

    Ex: Pagination should be inclusive and show full page numbers.

    * hasta + Expresión Temporal + inclusive = on or before + Expresión Temporal.
    * hasta + Nombre + inclusive = up to and including + Nombre.

    * * *
    inclusive
    del 10 al 18, ambos inclusive from 10 to 18 inclusive
    abierto toda la semana, domingos inclusive open every day including Sundays
    hasta el sábado inclusive up to and including Saturday
    * * *

    inclusive adjetivo invariable
    inclusive;
    del 10 al 18, ambos inclusive from 10 to 18 inclusive;

    domingos inclusive including Sundays
    inclusive adverbio
    1 (después de sustantivo: incluido) inclusive
    de lunes a jueves, ambos inclusive, from Monday to Thursday inclusive
    hasta la lección diez inclusive, up to and including lesson ten
    2 (incluso) even: nos invitó a cenar, inclusive, she even invited us to dinner

    ' inclusive' also found in these entries:
    Spanish:
    exclusive
    - incluir
    English:
    including
    - inclusive
    - through
    * * *
    inclusive;
    las solicitudes se pueden pedir hasta el día 15 inclusive application forms may be requested up to and including the 15th;
    del primero al tercero, ambos inclusive from the first to the third inclusive
    * * *
    adv inclusive
    * * *
    : inclusively, up to and including
    * * *
    inclusive adv inclusive

    Spanish-English dictionary > inclusive

  • 7 einschließlich

    I Präp. (+ Gen oder Dat) including; bes. WIRTS. inclusive of
    II Adv.: bis einschließlich Seite 7 up to and including page 7, Am. auch through page 7; vom 1. bis einschließlich 4. Mai from the 1st to the 4th of May inclusive(ly), Am. (from) May 1st through May 4th; von Montag bis einschließlich Mittwoch from Monday to Wednesday inclusive(ly), Am. Monday through Wednesday; bis einschließlich Freitag up to and including Friday, Am. auch through Friday
    * * *
    inclusive of (Präp.); inclusive of (Adv.); including (Präp.); including (Adv.)
    * * *
    ein|schließ|lich ['ainʃliːslɪç]
    1. prep +gen
    including, inclusive of

    éínschließlich Portopostage included

    Preis éínschließlich Porto — price including postage, price inclusive of postage

    2. adv

    er hat das Buch bis S. 205 éínschließlich gelesenhe has read up to and including p205

    vom 1. bis éínschließlich 31. Oktober or bis 31. Oktober éínschließlich geschlossenclosed from 1st to 31st October inclusive

    * * *
    (counting both the first and last in a series: May 7 to May 9 inclusive is three days.) inclusive
    * * *
    ein·schließ·lich
    [ˈainʃli:slɪç]
    I. präp +gen (inklusive)
    \einschließlich einer S. gen inclusive of [or including] sth
    II. adv (inbegriffen) inclusive, including
    vom 5. Januar bis \einschließlich 2. Februar geschlossen closed from 5th January until 2nd February inclusive
    * * *
    1.
    Präposition mit Gen. including; inclusive of

    einschließlich der Unkosten — including expenses

    2.

    bis einschließlich 30. Juni/Montag — up to and including 30 June/Monday

    * * *
    A. präp (+gen oder dat) including; besonders WIRTSCH inclusive of
    B. adv:
    bis einschließlich Seite 7 up to and including page 7, US auch through page 7;
    vom 1. bis einschließlich 4. Mai from the 1st to the 4th of May inclusive(ly), US (from) May 1st through May 4th;
    von Montag bis einschließlich Mittwoch from Monday to Wednesday inclusive(ly), US Monday through Wednesday;
    bis einschließlich Freitag up to and including Friday, US auch through Friday
    einschl. abk (einschließlich) incl.
    * * *
    1.
    Präposition mit Gen. including; inclusive of
    2.

    bis einschließlich 30. Juni/Montag — up to and including 30 June/Monday

    * * *
    adj.
    including adj.
    inclusive adj. adv.
    conclusively adv.
    inclusively adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > einschließlich

  • 8 MEÐ

    prep. with dat. and acc.
    I. with dat.
    1) with, along with, together with (Unnr dóttir hans fór með honum; hón hafði á skipi m. sér sex tigi karla);
    2) denoting help, assistance; leggja til m. e-m, to help one by word or deed; to give one advice; fá menn m. sér, to get followers;
    3) by means of, with (verja sik með sverðum, skjöldum);
    4) by, through, with, using (með harðfengi ok kappi); m. hlaupi, by running; m. einum bug, with one mind; m. sama hætti, in the same way;
    5) including, inclusive of (hundrað manna m. nábúum); ok þat m., at, and besides (therewith) that; þann dag ok nóttina m., and the night too;
    6) among, between (var fact um m. þeim brœðrum); þreyta e-t m. sér, to fight it out among themselves; koma m. e-m, to come among (maðr, er m. mörgum kemr);
    7) denoting inward quality, in (hann hafði alla þá hluti m. sér, er konung prýða);
    8) along (landit er viðast bygt með sjónum); esp. of direction, with an adv. denoting the direction (upp með, ofan með, fram með, inn með, út með, etc.); m. stöfnum, from stem to stern, all along the ship; biðja matar með bœjum, from house to house;
    9) adverbial usages; m. öllu, altogether, quite; m. öllu skjótt, all of a sudden; m. því at, in case that (m. því at ek falla); as, because (m. því at menn vóru hraustir, þá komast þeir yfir ána);
    10) with verbs; ganga m. barni, to go with child, mæla m., to recommend;
    II. with acc.
    1) with, with the notion of bearing, bringing, carrying (hann fór til Íslands m. konu sína ok börn); fara m. vápn, to carry a weapon; fig., fara með sök, mál, to conduct, manage a case; m. engi lögskil, in no lawful manner;
    2) with, among; úsnotr m., es m. aldir kemr, a fool when he comes among men;
    3) with an ordinal number; m. tólfta mann, with twelve men, including himself; with eleven others.
    * * *
    prep., also meðr, a form common in Stj. and in legendary writers, but not in the classical writers or in mod. speech or writing; [Ulf. meþ = σύν and μετά; A. S. and Chaucer, mid; it remains in Engl. only in ‘mid-wife,’ qs. ‘with-wife,’ cp. Icel. náveru-kona, nær-kona, yfirsetu-kona; Germ. mit; Dan. med; Gr. μετά]:—with, along with, a prep. with dat. and acc.; with dat. it has the notion of coming or going in company, with acc. of bringing or fetching; thus, hann kom með honum, he came along with, in company with him; but hann kom með hann, he brought him wilh him.
    WITH DAT.
    With, along with, together with; Þórólfr var með konungi, Eg. 29; hann var þar með Otkatli, Nj. 73; hann kvaddi hann til ferðar með sér, id.; hann stóð upp ok Kolskeggr með honum, 58; með honum var sá maðr Íslenzkr er …, 157; hann fór útan með honum, Eg. 196: Unnr dóttir hans fór með honum, Ld. 4; fara á fjall með húskörlum, Korm. 10; vera með goða, i. e. to be in his jurisdiction, Grág. i. 108; hón hafði á skipi með sér sextigi karla, i. e. with her, under her command, Landn. 109; brott með sér, Nj. 114, and in endless instances.
    II. denoting assistance, help, with; til umráða með sér, Grág. i. 5; leggja til með e-m, to help one by word or deed, Nj. 7: to give one advice, Fms. xi. 81; sjá á með e-m, to look after, help, Nj. 113; vita e-t með e-m, to be privy to, an accomplice in a thing, 136; bætti hann þat með mér, he mended it for me, Fms. vii. 158; fá menn með sér, i. e. to get followers, opp. to mót, Nj. 180.
    III. denoting instrumentality, by, with; með öxi, Fms. vi. 6; verja sik með sverðum, með skjöldum, Nj. 272; með atgeirinum, 120; skip skarat með skjöldum, Ld. 78; falda sér með motri, 202, and passim; or ellipt., the prep. being understood, an instrumental dative, höggva sverði, leggja spjóti, taka höndum, stíga fótum, and in endless similar instances.
    IV. by, through, partly denoting means, partly accompaniment, by, through, with, using; með harðfengi ok kappi, Nj. 98; með mikilli snild, með fögrum orðum, Ld. 84; með hans ráði, 58; með ráði konungs, Eg. 35; með lögum, með úlögum, Nj. 106, 234; með ráni, by violence, 5; með vegsemd, blíðu, Fms. x. 235; með íllyrðum, Nj. 128; með vitsmunum mínum, 262; með hlaupi, by running, Eg. 12; með ( through) atgöngu Gunnlaugs, Ísl. ii. 210; með váttum, Nj. 101; með einum hug, with one mind, Edda 37; með gráti, Fms. x. 261; með gleði, 220; með reiði. Nj. 108: með hættu, Ld. 46; með sannyndum. forsooth, truly, Ó. H. 175; með sönnu, forsooth, Fms. vii. 158, Ld. 76; með sama hætti, in the same way, Nj. 272; með þessum hætti, Fms. x. 220; með nokkuru móti, Ld. 164: also freq. ellipt., mæla fögrum orðum, þegja þunnu hljóði, Hm., passim.
    V. including, inclusively; hundrað manna með nábúum Njáls, Nj. 208; ok eru þá tólf menn, ór fjórðungi hverjum með þeim, including themselves, Grág. i. 72: sjau vetr ok tuttugu með þeim enum fyrsta, including the first, Fms. x. 410; fimmtán menn með þeim fimm, er …, Nj. 266; þar var vinátta mikil með frændsemi, friendship as well as kin, Ísl. ii. 209; nótt með degi, both night and day, N. G. L. i, passim:—ok þat með ( therewith), at …, Nj. 5; þá, veit ek mesta orrostu-menn, ok þat með, at þeir hafa vápn svá góð, at …, 44; þann dag, ok nóttina með, and the night too, Barl. 207; sagði hann þetta meðr, he said this too, added this, Stj. 130.
    VI. with, among, between, amidst; með þeim bræðrum, Fms. vii. 240; samðisk með þeim feðgum, Ísl. ii. 210; dró seint saman með þeim, Fb. ii. 259; þar varð íllla með þeim, Nj. 39; var fátt um með þeim bræðrum nokkura hríð, 2; þar skilr með þeim, there they parted, Grett. 75 new Ed.; þat var siðr með kaupmönnum, Eg. 265; með mönnum, among men, Ls. 46; eigi er þó kosta-munr með ykkr Njáli, Nj. 52; með þeim Ingjaldi, Ld. 44; skipta, deila með e-m, to share among, Eg. 311; deila víg með verum, Ls. 22, Hbl. 25; þeir skiptu ríki með sér, Fms. i. 108; þreyta e-t með sér, to fight it out among themselves, Nj. 31; ef engi væri túlkr með kaupmönnum, Ld. 76; var deila mikil með sonum hans, Eg. 367; var með þeim en kærsta vinátta, 2:—fara ( to travel) með úkunnum þjóðum, Edda 21; sízt ek með fólkum fór, Gm. 48; koma með e-m, to come among, Vþm. 30, 39; er með horskum kemr, Hm. 19, 63; maðr er með mörgum kemr, 62; er með snotrum sitr, 5, 23; þótt hann með grömum glami, 30.
    VII. denoting inward quality, with, in; svá hefir hann nátturu mikla með sér, Nj. 44; öllum sem lifs-andi er meðr, Stj.; flesta hluti hefir hann þá með sér, er prýða máttu góðan höfðingja, Fms. x. 535; hann hafði alla þá, hluti með sér er konung prýðir, xi. 217; svá er mál með vexti, so shapen, Lv. 43; limaðr vel með höadum ok fótum, Ld. 20.
    2. skip með gyltum höfðum, Fms. x. 2; dreginn á leo með gulli, Ld. 78; hross með söðlum, a horse with the saddle on, Nj. 253; skip með reiða, Eg. 35; klæði með mörgum litum, 517; með sínum lit hverr, Fas. i. 316; vera úti með sólsetrum, i. e. to be out (of a shepherd) with sunset, Lv. 43.
    VIII. along, following, of direction, with an adverb, denoting the direction; upp með, ofan með, fram með, norðr með, út með, inn með; ofan með á, Lv. 43; upp með ánni, Nj. 253; upp með Rangá, 74; suðr með landi, Fms. i. 38, ii. 3: með endilöngu landi, ix. 33; hann gengr með reykinum, Nj. 58; með sjónum, Bs. ii. 5; með hafinu, along the sea, on the horizon, Fms. xi. 136; áin var leyst með löndum, Boll. 358; með eggju, Hkv. Hjörv. 9.
    2. með stöfnum, from stem to stern, all along the ship, Bs. i. 16 (see kveyfa); var þá hroðit með stöfnum skipit, Grett. 81; með endum, from one end to another, Fagrsk. (in a verse): fara með húsum, to go from house to house, begging, Grág. i. 192; biðja matar með bæjum, Fas. ii. 271.
    IX. adverbial usages; með öllu, altogether, quite, Ld. 4; með öllu skjótt, all of a sudden, Fms. x. 136; með því at, in case that, Ld. 44; með því at ek falla, in case I fall, Fms. vii. 274; en með því at yðr líki þetta, x. 261: as, because, in consequence of, en með því at menn vóru hraustir, þá komask þeir yfir ána, Ld. 46, passim: hér-með, herewith, farther; þar-með, therewith, id., Skíða R. 11.
    X. with verbs; ganga með barni, to go with child; ganga með e-u, to confess; taka með, to accept; mæla með, to speak for, recommend; fara með, to treat, go with; gefa með, to give a fee of alimentation; leggjask með, to lie with; eiga barn með konu, to have a child in wedlock, and so on; see the verbs.
    WITH ACC.
    With, with the notion of bearing, bringing, carrying, treating, conducting; fara með vápn, to fare, go, carrying a weapon, Fms. vii. 240; hann fór suðr aptr með miklar vingjafir, id.; þeir fóru aptr með skip þat, er, Eg. 29; með lið sitt, 11; kom með horn fullt, 213; gékk at borðinu með handlaugar, Nj. 52; ganga út með dómendr sína, Grág. i. 37; fara brott með föt sín, 300; með þessa menn, Fas. i. 333; þeir hljópu á brott með konur þeirra, lausafé ok bátinn, Landn. 35; hann fór til Íslands með konu sína ok börn, 205; ef hann leitaði vestan um haf með her sinn, Fms. i. 26; fara með her á hendr e-m, 120; mjöðdrekku er hann fór með, Eg. 240; at þeir skyldu fara með sveit sína, 74; skip þat er hann fór með, id.; ef ek mætta með þik komask, Sturl. ii. 108; farina með erfðina, Nj. 7.
    2. metaph., fara með sök, mál, etc., to conduct, manage a case, Nj. 86; fara af hljóði með þessa ráða-görð, 103; þeir fóru með þann hug, to carry that mind, intention, 99; með vátta, with witnesses; með eið, on oath, Grág. i. 20, 243 (but með váttum, Nj. 101): með hver skil, by what way of proceeding, id.: með engi lögskil, in no lawful manner, 296; þat varð með atburð, by accident, Fms. ii. 172: in regard to, ú-afskiptinn með mála-ferli, Lv. 73, (rare.)
    II. with, among; kom með fróð regin, Vþm. 26; ú-snotr maðr er með aldir kömr, Hm. 21; sízt Hákon fór með heiðin goð, went among, took up his abode amongst the heathen gods, Hkm. 26.
    III. with an ordinal number; með tólfta mann, with twelve men, including oneself, Eg. 180; með tíunda mann, Ld. 140; með fimmta mann, Ísl. ii. 266.
    IV. with verbs; tala með e-n, to speak with, Stj. 151, (Dan. tale med en); göra með e-n, to do, 143; lifa meðr brauð, to live on bread, 146; fæðask meðr mold, to live on earth, 37; eiga með e-t, to possess.
    V. denoting materials, of; altaris-klæði með pell, Vm. 153; Máríu-skript með tönn, 22; kross með silfr, D. N.; kaðall görr með hár, kirkja með stein, of stone, id.; pílárr meðr kopar, Stj. 101.
    2. til alls hagleiks með málm, Fms. xi. 427; hón samdi sik með örvar ok boga, Fas. i. 531; þeir grófu hana með fagran flúr, Skíða R. 200.

    Íslensk-ensk orðabók > MEÐ

  • 9 inclusive

    {m'klu:siv}
    1. който включва в себе си/обхваща (of)
    from now to Saturday INCLUSIVE от днес до събота включително
    2. в който е включено всичко
    INCLUSIVE price/terms цена, в която влиза всичко (особ. обслужването в хотел)
    * * *
    {m'klu:siv} а 1. който включва в себе си/обхваща (of); from
    * * *
    включително;
    * * *
    1. from now to saturday inclusive от днес до събота включително 2. inclusive price/terms цена, в която влиза всичко (особ. обслужването в хотел) 3. в който е включено всичко 4. който включва в себе си/обхваща (of)
    * * *
    inclusive[in´klu:siv] adj 1. който включва в себе си, обхваща (of); from Tuesday to Saturday \inclusive от вторник до събота включително; 2. в който е включено всичко; \inclusive price ( terms) цената, в която влиза всичко (особ. обслужването); FONT face=Times_Deutsch◊ adv inclusively.

    English-Bulgarian dictionary > inclusive

  • 10 inclusive

    adjective
    1) inklusive (bes. Kaufmannsspr.); einschließlich

    be inclusive of something — etwas einschließen

    from 2 to 6 January inclusive — vom 2. bis einschließlich 6. Januar

    2) (including everything) Pauschal-; Inklusiv-

    cost £50 inclusive — 50 Pfund kosten, alles inbegriffen

    * * *
    [-siv]
    adjective (counting both the first and last in a series: May 7 to May 9 inclusive is three days.) einschließlich
    * * *
    in·clu·sive
    [ɪnˈklu:sɪv]
    adj inv
    1. (containing) einschließlich, inklusive
    all our prices are \inclusive of VAT alle unsere Preise sind inklusive Mehrwertsteuer
    all-\inclusive alles inklusive nach n
    all-\inclusive rate Pauschale f
    2. after n (including limits) [bis] einschließlich
    from the 20th to the 31st of May \inclusive vom 20. bis zum 31. Mai einschließlich
    3. (involving all) [all]umfassend
    * * *
    [In'kluːsɪv]
    adj
    inklusive, einschließlich

    inclusive priceInklusiv- or Pauschalpreis m

    inclusive sumPauschale f, Pauschalsumme f

    it's a fully inclusive priceim Preis ist alles inbegriffen

    to be inclusive of all charges — alle Gebühren einschließen, einschließlich aller Gebühren (gen) sein

    the course fee is fully inclusive of all costsin den Kursgebühren sind alle Kosten enthalten

    to the fifth page inclusive — bis einschließlich der fünften Seite, bis Seite fünf einschließlich

    from 1st to 6th May inclusive — vom 1. bis einschließlich or inklusive 6. Mai, vom 1. bis 6. Mai inklusive

    * * *
    inclusive [ınˈkluːsıv] adj (adv inclusively)
    1. einschließlich, inklusive ( beide:
    of gen):
    be inclusive of einschließen (akk);
    Friday inclusive bes Br bis einschließlich Freitag, bis Freitag inklusive
    2. alles einschließend oder enthaltend, Pauschal…:
    inclusive price Pauschalpreis m
    incl. abk
    * * *
    adjective
    1) inklusive (bes. Kaufmannsspr.); einschließlich

    from 2 to 6 January inclusive — vom 2. bis einschließlich 6. Januar

    2) (including everything) Pauschal-; Inklusiv-

    cost £50 inclusive — 50 Pfund kosten, alles inbegriffen

    * * *
    adj.
    einschließlich adj.
    inklusiv adj.

    English-german dictionary > inclusive

  • 11 włącznie

    adv. inclusive
    - od 1 do 30 września włącznie from September 1 to 30 inclusive
    * * *
    adv

    włącznie ze mną lub ze mną włącznie — myself included

    * * *
    adv.
    inclusively, inclusive (of), including; od poniedziałku do środy włącznie Monday to Wednesday inclusive; włącznie z kosztami dowozu delivery included, including l. inclusive of the cost of delivery.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > włącznie

  • 12 с ... по ... включительно

    С... по... включительно
     He was paid for work from October 1 through October 15.
     He was paid for work from October 1 to and including October 15.
     LIST 10-40 lists lines 10 through 40 inclusively.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > с ... по ... включительно

  • 13 totally

    1. adv полностью, абсолютно
    2. adv в целом; и общем
    Синонимический ряд:
    completely (other) 100 per cent; absolutely; all; all in all; altogether; categorically; completely; entirely; exactly; exclusively; exhaustively; from A to Z; from start to finish; fully; hook, line, and sinker; in full; in toto; in toto (Latin); inclusively; integrally; just; lock, stock, and barrel; perfectly; purely; quite; stick; thoroughly; through and through; utterly; wholly; without exception

    English-Russian base dictionary > totally

  • 14 Þorri

    m. the fourth winter month, the first after midwinter.
    * * *
    a, m. [perh. from þverra þorrinn = the month of the waning or ‘ebbing’ winter]:—the name of the fourth winter month, the first after mid-winter; of thirty days, beginning on a Friday and ending on a Saturday inclusively; in the old calendar Þorri is entered as beginning between the 9th and 16th of Jan., and the next month, Góe (q. v.), between the 8th and 15th of Feb., see H. E. i. 595; but in the new style, in Icel. Almanack, the first day of Thorri, 1873, is Friday, Jan. 24, and the last, Saturday, Feb. 22; mið-þorri, the middle of the month Th., Edda 103, Grág. ii. 306, Rb. 46, Landn. 324: the name of this month is still the common term in Icel., the names of Jan. and Feb. being almost unknown in Icelandic country life; Þorra-dægrin þykja löng | þegar hann blæs á norðan, a ditty, see Gói. For the mythical origin of this month, see Orkn. (begin.) and Fb. i. 21, 22.
    COMPDS: Þorrablót, Þorrakyrrur, Þorramánuðr, Þorraþræll.

    Íslensk-ensk orðabók > Þorri

  • 15 inclusive

    [ɪn'kluːsɪv]
    aggettivo [ charge] incluso, compreso; [ price] inclusivo, comprensivo; [ terms] tutto compreso
    * * *
    [-siv]
    adjective (counting both the first and last in a series: May 7 to May 9 inclusive is three days.) incluso
    * * *
    inclusive /ɪnˈklu:sɪv/
    a.
    1 incluso; compreso: from Monday to Saturday inclusive, dal lunedì al sabato compreso; a total of six persons, inclusive of the driver, un totale di sei persone, compreso l'autista
    2 inclusivo; comprensivo: The price is inclusive of shipping, il prezzo è comprensivo (o inclusivo) di spedizione
    3 complessivo; totale: the inclusive sum, il totale; inclusive charge, spesa complessiva
    4 (ling.) inclusivo
    inclusive of everything, tutto compreso □ (comm.) inclusive price, (prezzo) tutto compreso □ ( in un albergo) inclusive terms, tutto compreso □ (tur.) inclusive tour, inclusive tour
    inclusively avv. inclusiveness n. [u].
    * * *
    [ɪn'kluːsɪv]
    aggettivo [ charge] incluso, compreso; [ price] inclusivo, comprensivo; [ terms] tutto compreso

    English-Italian dictionary > inclusive

  • 16 uključivo

    adv inclusively; including | uključivo poštarina post-paid (abbr ppd); od 1. do - 7. rujna from September 1 to 7 inclusive
    * * *
    • inclusive
    • including

    Hrvatski-Engleski rječnik > uključivo

  • 17 Ἑλλάς

    Ἑλλάς, άδος, , Hellas, said to have been originally the name of the region round Dodona, Arist.Mete. 352a34, Sch.Il.21.194.
    2 a city of Thessaly, founded by Hellen,

    οἵ τ' εἶχον Φθίην ἠδ' Ἑλλάδα Il.2.683

    .
    3 part of Phthiotis, inhabited by the Μυρμιδόνες, 9.395, al.
    4 Northern Greece, opp. Peloponnesus, D.19.303, Ptol.Geog. 3.14.1: sts. so expld. in the phrase

    καθ' Ἑλλάδα καὶ μέσον Ἄργος Od.1.344

    ,4.726,al.
    5 Greece, from Peloponnesus to Epirus and Thessaly inclusively, Hes.Op. 653, Hdt.8.44,47, A.Pers.50 (anap.), 234 (troch.): used collectively for Ἕλληνες, E.Or. 648, Th.1.6, etc.
    6 as a general name for all lands inhabited by Hellenes, including Ionia, etc., Hdt.1.92, Th.1.3, X.An.6.5.23, etc.;

    οὔθ' Ἑ. οὔτ' ἄγλωσσος S.Tr. 1060

    : hence ἡ ἀρχαία Ἑ. Old Greece, Plu.Tim.37; ἡ μεγάλη Ἑ. Magna Graecia, Plb.2.39.1, Ath.12.523e; including Sicily, Str.6.1.2.
    7

    Ἑλλάδος Ἑ., Ἀθῆναι AP7.45

    (Thuc.): pl.,

    τὴν Ἑ. Ἑλλάσι πολλαῖς παραυξήσας Ph.2.567

    .
    8 (sc. φωνή) the Greek language, Ael.VH9.16.
    II fem.Adj. Greek,

    γλῶσσα Hdt.6.98

    , al.;

    πόλις Id.5.93

    ;

    χθών A.Supp. 243

    ;

    στολή S.Ph. 223

    , etc.; masc., Id.Fr. 17; τίς Ἑ. ἢ βάρβαρος ἢ τῶν προπάροιθ' εὐγενετᾶν ἕτερος.. ; E.Ph. 1509.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Ἑλλάς

См. также в других словарях:

  • Mikhail Botvinnik — Full name Mikhail Moiseyevich Botvinnik Country Soviet Union Born August 17, 1911( …   Wikipedia

  • Pilgrimages — • Journeys made to some place with the purpose of venerating it, or in order to ask there for supernatural aid, or to discharge some religious obligation. Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Pilgrimages     Pilgrimages …   Catholic encyclopedia

  • Germany national football team — This article is about the men s team. For the women s team, see Germany women s national football team. Germany Nickname(s) Die Mannschaft (The Team), used by non German speaking media Die DFB Elf (The DFB Eleven) Die Nationalelf Association G …   Wikipedia

  • Pierre Millet —     Pierre Millet     † Catholic Encyclopedia ► Pierre Millet     (Or Milet).     A celebrated early Jesuit missionary in New York State, b. at Bourges, France, 19 November, 1635 (al. 1631); d. at Quebec, 31 December, 1708. Having graduated… …   Catholic encyclopedia

  • Modern era — The term modern period or modern era (sometimes also modern times) is the period of history that followed the Middle Ages between c. 1350 and 1500. It is further divided into an early period of development called the early modern period, which… …   Wikipedia

  • Rothesay —    ROTHESAY, a royal burgh, a sea port, the countytown, and a parish, in the county of Bute, 89 miles (W. by S.) from Edinburgh; containing, exclusive of the new civil parish of North Bute, and the village of PortBannatyne, 6056 inhabitants, of… …   A Topographical dictionary of Scotland

  • Kaiser (game) — Infobox CardGame title = Kaiser subtitle = image link = image caption = Typical score sheet from a game of Kaiser. alt names = type = trick taking players = 4 play = Clockwise card rank = A K Q J 10 9 8 7 5 3 ages = 5 100 num cards = 32 deck =… …   Wikipedia

  • John Adams: Party Divisions in America — ▪ Primary Source       John Adams s astute comments on the origin and growth of political parties were prompted by a pamphlet, Crisis, which had been sent to him by its author, William Keteltas. Adams, who had followed Washington in the… …   Universalium

  • Toronto Cricket, Skating and Curling Club — Infobox skating club clubname= Toronto Cricket, Skating and Curling Club caption= location=141 Wilson Avenue Toronto, Ontario rink= president= director= coach= establish=1827 colors= contact= website=http://www.torontocricketclub.com/ The Toronto …   Wikipedia

  • Stefanie Clark — (born November 10, 1980 in Charlottetown, Prince Edward Island as Stefanie Richard) is a Canadian curler. She throws lead rocks for Suzanne Gaudet. Clark was a member of Gaudet s junior team which represented Prince Edward Island from 1998 to… …   Wikipedia

  • inclusive — inclusively, adv. inclusiveness, n. /in klooh siv/, adj. 1. including the stated limit or extremes in consideration or account: from 6 to 37 inclusive. 2. including a great deal, or including everything concerned; comprehensive: an inclusive art… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»